Task-Based Learning for One-to-One BE Contexts. My Talk at the #BESIG Summer Symposium

Here’s the link to my talk in Paris at the IATEFL BESIG Summer symposium:

https://connectpro10829081.adobeconnect.com/_a875541554/p56ud0lz5d7/?launcher=false&fcsContent=true&pbMode=normal

 

Advertisements

Is getting your MA in #ELT worth it?

That’s the question I asked in a recent talk at the ELTAM/IATEFL/TESOL Intl Conference in Skopje, Macedonia. Here are the slides from my talk, slightly modified so that the key messages pop out better for readers.

Going the Distance – Blog version


#ELT #reflective practice:Your body language shapes who you are and your teaching!

Teachers! Watch this. How to use power poses and body language can change your future and your students’ future.

 


Going the Distance: Completing a Distance Learning Master’s Degree in ELT

Any teachers out there who are interested in completing a Master’s degree via Distance Learning, here is a short list of some of the most well-known programs in the UK. Going the Distance Distance Learning Master’s Degrees UK Universities


#BESIG #TBLT and One-to-one BE Contexts: Example Lesson Plans

Math was never my strong point…

Here are 3 lesson plans based on the 3 task-based frameworks from my talk at the IATEFL BESIG Summer Symposium in Paris.

Framework A: Adding Information

Business English Task Lesson Plan for One-to-one – Adding information

Framework B: Real Real World Tasks

Business English Task Lesson Plan for One-to-one – Real world task

Framework C: Role Play Task

Business English Task Lesson Plan for One to one Role Play Task

Of course, these are just a few examples. I think you’ll quickly see that these frameworks can be adapted very easily and used for different lesson topics, with different level students. They can also be used with small groups.


Great guest post from Emi Slater on Chia’s blog. For all you teachers wondering how #Dogme actually works in the classroom, this is the blog post to read.

chiasuanchong

During this entire Teach-Off, we’ve decided to implement a open-door policy in which any teacher who wanted to watch the class could walk in at any time. As a result, we’ve had Shelly Terrell, Adam Beale, Emi Slater, several of colleagues at IH, and my DOS, Varinder, who will be teaching the coursebook lessons in the second half of this teach-off, come watch the class unfold.

On Thursday, Emi Slater sat in with us for the whole three hours, from 9am to 12noon.

So far, all of the blogposts on the Teach-Off have been from my point of view (POV).

We thought that it would perhaps add some objectivity to the experiment if we could hear the observer’s POV.

It is in this spirit of objectivity that I invited Emi to guest blog about her POV…

So, here is Emi Slater:

Thursday 19th April 2012-04-20

In the spirit of…

View original post 2,342 more words

Continue reading

#ELT #Coursebook Audio Files Defiled: How to Deal With Badly Acted Coursebook Dialogues.

Now, just as a preamble, I want to say that I like coursebooks, I use coursebook material in many of my lessons and I have the utmost respect for  coursebook authors who often come up with some great stuff.

That being said,  I have a question: Who recruits the actors for the audio files? I mean come on! Why are like 80% of  them played by people who, I’m sure are very nice, but who can’t act….at all.  The acting is often so bad that it often renders perfectly good material close to unusable. I mean, it’s so bad that before using an audio file in class I systematically have to check if it sounds somewhat believable. Most of the time it doesn’t.

We teachers shouldn’t have to do this. Can’t the big editors find decent actors? And if they’re looking for someone with a German accent, can’t they find an actual German? Why do they force English or American actors to put on a fake Japanese, French and Spanish accents? It just ends up sounding ridiculous. Listen to this clip below that I took from a popular coursebook from one of the biggest publishers in the industry (I put the images in as a representation of what I picture in my head as I listen to this dialogue).

Do you see what I’m saying? The first guy sounds like the butler from some bad sitcom, and the women sounds like a robot! I mean she literally sounds like she runs on electricity. How am I supposed to get my students to take that seriously?

Well, I’ve found the answer: I don’t ask them to take it seriously. I now openly make fun of the acting before playing clips like this. I say something like, “Ok guys, we’re now going to listen to a project planning meeting. Try to focus on the following points……..Now mind you, this dialogue is completely unrealistic. They plan out an entire merger in 2 minutes time and the acting is horrible. Try not to laugh and focus on the language that you could use in your jobs”.

It actually works! I’ve tested it about 50 times now. Once students know that you know that the dialogue is kind of ridilulous they can take it for what it is, a text that was made to display predefined language chunks. If you sit there and pretend that you’re genuinely interested in the dialogue, you generally genuinely lose their interest and probably a little of their respect. Just because our students are learning English doesn’t mean they’re dumb! Come on editors, find some decent actors!